Kissé válogatós könyvmolyként sokszor ütköztem már bele érdekes könyvekbe, amiket talán nem fordítottak le magyarra. Sajnos mivel egy éve kezdtem csak angolul tanulni, a tudásom még nincs azon a szinten, hogy képes legyek élvezettel elolvasni egy idegen nyelvű könyvet (legalábbis én ezt gondoltam, amikor nekifutottam a cikknek), így rendszerint várnom kell a magyar megjelenésekre, és kizárólag magyar körökben nézelődni, hogy még véletlenül se essek rabul a külföldi könyvekbe.
Mint ahogy tudjátok már, törzsvendég vagyok az internet különböző bugyraiban, így szinte elkerülhetetlen volt a találkozás ezekkel a gyöngyszemekkel.
Most elhoztam nektek pár könyvet, amikbe - sajnos, nem sajnos, - belefutottam és nem tudtam elmenni mellettük.
Tekinthetünk erre a posztra ajánlóként, vagy akár wishlistként is. Először a Fordításra várva címet akartam adni neki, aztán ahogy fordítgattam a fülszövegeket, fejbe vertem magam, hogy amíg vártam a fordításra, el is olvashattam volna őket angolul, mert néha - számomra - meglepően gyorsan ment a mondatok megértése.
Talán egy másik bejegyzésben egy szép pro-kontra listát is öszeállíthatnék, miért lenne jó idegen nyelvű könyveket olvasni.
Mint ahogy tudjátok már, törzsvendég vagyok az internet különböző bugyraiban, így szinte elkerülhetetlen volt a találkozás ezekkel a gyöngyszemekkel.
Most elhoztam nektek pár könyvet, amikbe - sajnos, nem sajnos, - belefutottam és nem tudtam elmenni mellettük.
Tekinthetünk erre a posztra ajánlóként, vagy akár wishlistként is. Először a Fordításra várva címet akartam adni neki, aztán ahogy fordítgattam a fülszövegeket, fejbe vertem magam, hogy amíg vártam a fordításra, el is olvashattam volna őket angolul, mert néha - számomra - meglepően gyorsan ment a mondatok megértése.
Talán egy másik bejegyzésben egy szép pro-kontra listát is öszeállíthatnék, miért lenne jó idegen nyelvű könyveket olvasni.